Tickets

售票口,術語,旅遊公共服務領域詞彙,標準英文名爲Ticket Office或Tickets。
2017年12月1日,《公共服務領域英文譯寫規範》正式實施,規定售票口標準英文名爲Ticket Office或Tickets。

ticket

ticket,英語單詞,名詞、動詞,作名詞時譯爲“票;入場券,標籤;(美)候選人名單;證明書;交通罰款單”,作動詞時譯爲“加標籤於;指派;對…開出交通違規罰單”。

民航從業人員(飛行員、空乘、地勤等)坐飛機是怎樣的感受?

我們公司一年有一張乘坐本公司航班去往世界各地的免費機票(來回算一次),還有999張standby tickets給本人以及父母的(意思就是有空位就可以上,這種票,就算是出發前一晚定也是可以的。
),還有homebase tickets(一年四張,只對外籍乘務員,對於我們來說,可以在北上廣三個目的地中選一個,就算你不是來自這三個地方也沒事兒。

twiceasmanyAasB這樣的結構該怎麼理解,這兩個as分別是什麼詞性,各指代什麼?

先給個答案:第一個as是副詞,修飾many這個形容詞;第二個as是介詞,連接B代指的名詞,構成介賓短語。
就讓我們一步一步推理吧: Step 1 Lillian has 3 tickets in her pocket, and I haveas many ticketsin my pocket. 首先理解as many爲類似samely many這樣的意味,表示“相同地多的” Step 2 As Lillian’s(amount of tickets), I have as many tickets. 此處 as Lillian’s 是介賓短語,意爲“像莉莉安的票數一樣地”(表示以莉莉安擁有的票數作爲基準,以作對比)調整一下句子順序 I have as many ticketsas Lillian’s(amount of tickets). Step 3 I havetwiceas many tickets as Lillian’s. 加入twice這個副詞,來進一步修飾“as many”,表示“兩倍 相同地多的” 當然,如果你在腦子裏可以做到把“as many”順利理解爲“the same amount of”,那這個句子就會突然變得,可愛又親切。
以上。
突然發現,as...as句型中的第二個as,也有可能是連詞: Americans don't cook as frequently in Chinaasin America.Americans don't cook as frequently in Chinaas (they do) in America. People eat twice as much fish in restaurantasat home. People eat twice as much fish in restaurantas (they do) at home.