爲什麼罌粟在西方是美麗的象徵,在中國卻被認爲是邪惡的東西?
只能怪譯者們偷懶了。
。
。
綜上,總結: 1. poppy=罌粟屬植物的統稱。
但本屬植物資源豐富,絕非一個英文單詞所能很好概括。
2. 歐洲人(英國)在戰爭紀念中所使用的poppy=虞美人( Papaver rhoeas ),中國人因爲鴉片戰爭而深惡痛絕的poppy=罌粟( Papaver somniferum )。
兩者同爲罌粟屬,彼此獨立的物種。
3. 在中國文化裏象徵美麗的poppy=虞美人( Papaver rhoeas ),象徵邪惡的poppy=罌粟( Papaver somniferum )。
4. 英國人之所以採用虞美人作爲一戰紀念,是因爲這種嬌豔的花朵曾經開遍了死傷慘烈的戰場,並被後來的詩人沿用了這一意象;同時罌粟屬植物的文化含義——「安息」「長眠」也是重要的紀念特徵。
2020-03-13 20:01 贊同1445
波碧
波碧,英文名Poppy,是世界奢侈品零售商Coach特別針對16至25歲的年輕消費者推出的低價品牌,於2009年正式推出。
低價品牌波碧一推出,便大受歡迎,這對於Coach一直以來的價位表而言是一項創舉。
背景介紹 Coach公司曾是美國長時間保持增長的高級配飾公司,受金融危機的影響,銷售情況有所衰退。
公司利潤和銷售額均有所下降,百貨公司的銷售情況很疲軟。
ThePoppyFamily
Poppy Family,加拿大著名歌手樂隊。
1968年London經紀公司發佈由主唱蘇珊(Susan Pesklevits),特里發佈的專輯《Which Way You Goin#39; Billy》,唱響了成爲在美國與加拿大唱片銷售量超過二百萬的熱門組合。
terry jacks將友人的遺言填入《Le moribond》的曲中寫成了之後westlife(西城男孩)翻唱的經典之作Seasons in the sun(中文由UNSD譯製,僅供參考)by John Bush Susan Pesklevits and Terry Jacks met in the band Powerline. They later married and formed the Poppy Family in 1968. With guitarist Craig McCaw and percussionist Satwan Singh, the duo#39;s third single, quot;Which Way You Goin#39; Billy,quot; became a hit in the U.S. and their native Canada, selling over two million copies. Terry Jacks on the friend#39;s words to fill in the quot;Lemoribondquot; song written after Westlife (Westlife) cover the seasons in the sunThe group recorded three albums in the early '70s:That's Where I Went WrongandWhich Way You Goin' Billyin 1970 andPoppy Seedsin 1971.TerryandSusanwere divorced by 1973, however, and both began solo careers.SusanreleasedDream(1976),Ghosts(1980) andForever(1982), butTerrybecame more successful when his "Seasons in the Sun" single went platinum in Canada (more than 150,000 units). His albums includeSeasons in the Sun(1974),Y'Don't Fight the Sea(1976),Pulse(1983) andInto the Past(1989).1968年組合成罌粟家族。
吉他手克雷格麥考林打擊樂satwan辛格,二人的第三單,“Which Way You Goin' Billy,”成爲了在美國和他們的祖國加拿大,銷售超過二百萬冊。
本集團錄得三張專輯年代初期:那是我錯在哪裏,你怎麼去比利1970和罌粟種子1971。
1973特里和蘇珊離婚了,之後開始獨唱生涯。
(中文由UNSD譯製,僅供參考)Seventeen-year-old Susan Pesklevits met Terry Jacks in the mid-1960s when he appeared as a guest on the national teen TV show Music Hop where she was a regular performer. She later called Jacks to accompany her on rhythm guitar for one of her live performances and eventually, with the addition of Craig McCaw on lead guitar, although she continued to make solo television appearances, Susan decided to dedicate all her live performances to the newly formed trio. The name Poppy Family was chosen when Susan, Terry and Craig were searching for a new name and came across it in the dictionary. Susan and Terry were married in 1967 and Susan Pesklevits became Susan Jacks. Craig McCaw later introduced Satwant Singh on tablas and the Poppy Family's unique sound was complete.十七歲的蘇珊pesklevits見到Terry Jacks在60年代中期,當他作爲嘉賓出現在全國青少年電視節目的音樂跳,她是一個普通的演員。
後來她叫傑克陪她在節奏吉他爲她的一個現場表演,最終,隨着克雷格麥考林的主音吉他的加入,雖然她繼續做個電視露面,蘇珊決定把她所有的現場表演,向新組建的三重奏。
名稱罌粟科時選用了蘇珊、特里和克雷格正在尋找一個新的名字,看到它在字典。
蘇珊和特里在1967蘇珊pesklevits結婚成爲蘇珊千斤頂。
克雷格後來介紹麥考林satwant辛格手鼓和罌粟科的獨特聲音是完整的。
米菲雙語繪本系列(第一輯)
《米菲雙語繪本系列(第一輯)》是人民郵電出版社2014年出版的一套給寶寶的中英雙語故事書。
內容介紹 《米菲雙語繪本系列(第1輯)》講述了小兔米菲的日常生活故事,以及她的朋友鮑里斯的有趣故事。
中英雙語的結合,讓小朋友們既能用中文讀出米菲俏皮溫馨的故事,又能感受英文的韻律之美,滿足寶寶和家長的雙重需求。
此次米菲的譯文,特意邀請青年譯者——王芳老師親自操刀,文字輕鬆俏皮,同時尊重布魯納原文二、四句押韻的特點,給“讀”留出了空間。
讓孩子通過聆聽去感受父母親情朗讀時的聲音之美,文字的韻律之美、節奏之美。
作者介紹 作者迪克·布魯納是荷蘭著名畫家,獲得過荷蘭金畫筆獎,銀畫筆獎以及銀石板獎,因其對圖畫書的傑出貢獻,被荷蘭女王授勳爲騎士。
布魯納將荷蘭風格派與法國前衛技法融入繪本創作中,創作的米菲形象風靡全球。
1955年他創造了米菲,迄今爲止,他已經創作了120本和米菲有關的圖畫書。
米菲作品被翻譯成50多種語言,爲世界各地大小讀着所喜愛。
目錄 1、miffy米菲 2、miffy’s house米菲的小屋 3、miffy dances米菲跳舞 4、boris the pilot飛行員鮑里斯 5、a song for poppy pig給波比的歌 6、snuffy is missing史納菲不見了 7、Barbara’s clothes chest芭芭拉的衣帽箱 8、flopear趴耳朵 9、a present for grandpa bunny給兔爺爺的禮物 10、grunty pig and miffy’s ears嚕嚕和米菲耳朵